PostGoogle pretende produzir um "intérprete universal"
Postado por
Jacqueline Lafloufa
em
08/02/2010 17:38
Blog: Geeking
Karmômetro (?)
tende a bomA Google pretende desenvolver um aplicativo capaz de reconhecer vozes e traduzir em tempo real.
Por Jacqueline Lafloufa
A Google confirmou nessa segunda-feira suas intenções de produzir uma tecnologia que possibilite a interpretação em tempo real – ou seja, a tradução de uma narração em um idioma para texto escrito ou falado em outro idioma. A intenção da empresa é integrar o reconhecimento de voz ao serviço de tradução Google Translate, que já permite a tradução entre 52 idiomas, incluindo aqueles que utilizam alfabetos não-latinos, como o mandarim e o bengali.
Em entrevista ao site Times Online, Franz Och, diretor dos serviços de tradução da Google, afirmou que o serviço deverá estar disponível “nos próximos anos”. O objetivo principal do desenvolvimento de um intérprete como este, destaca o site PC World, é permitir que os usuários se comuniquem de forma fácil em outros idiomas com o auxílio de um smartphone, que funcionaria como um serviço de “interpretação simultânea” desde que tenha um software instalado.
Segundo o site Read Write Web, o software seria capaz de aprender sotaques, dialetos e até mesmo o modo particular como cada pessoa fala, tornando-se mais preciso com o uso e de acordo com o contexto dos usuários. “Quanto mais informações fornecermos, melhor será a qualidade”, pontuou Och. E pelo visto não vai faltar ajuda qualificada. “Existem muitos entusiastas do idioma por aí”.
Postado por Jacqueline Lafloufa - em 08/02/2010 17:38
Comentários 
Postar um novo comentário
voltar ao início

Karmômetro (?)
tende a ruim666 – Seiscentos e sescenta e e seis – Meia, Meia, Meia.
Postado por Lucifer em 08/02/2010 18:15
Karmômetro (?)
tende a bomParece ideia retirada dos livros de Douglas Adams, o peixe de babel se não me engano… colocado dentro do ouvido traduz os mais diversos idiomas do universo e tudo mais!
Postado por Bruno em 08/02/2010 19:09
Karmômetro (?)
tende a neutroEssa idéia não é nova, já existem dispositivos para este fim. Porém o Google tem potencial para criar algo bastante eficiente. Vamos ver o que sai dessa idéia.
Postado por Diogo Santos em 08/02/2010 19:23
Karmômetro (?)
tende a neutroSe fôr no mesmo naipe do malfadado “Babylon”, não precisa nem se dar ao trabalho. Existem tradutores bem melhores por aí, mas para registrar-se, precisa no mínimo entender inglês.
O maior problema é que as línguas latinas e germânicas têm estrutura diferente, ou seja, sem Inteligência Artificial, nada vai dar certo.
Postado por Chris Winandy em 08/02/2010 19:35
Karmômetro (?)
tende a neutroO que isso vai gerar de enganos…
Postado por Pobretão em 08/02/2010 19:53
Karmômetro (?)
tende a ruimOh, povo pessimista!
Pois o Google Translate tem me quebrado o maior galho justamente em línguas germânicas!
Com o empenho da Google sei que irá nos surpreender!
Postado por Lex Aleksandre em 08/02/2010 20:39
Karmômetro (?)
tende a neutroLex,
o Google Translate é muito basicão, e só ajuda se você tiver uma boa noção do idioma, caso contrário, só atrapalha e confunde. O melhor resultado eu obtive com o I’m Translator http://imtranslator.com/ e mesmo assim, você precisa alterar a ordem de construção das frases, principalmente nas linguas germânicas, como o Inglês.
Chris
Postado por Chris Winandy em 08/02/2010 20:56
Karmômetro (?)
tende a neutroUhul! Eu vou adoraaaar!!
Vou poder xavecar ainda mais, muitas minas de outros países, em especial, as estonianas!
Chris, bonito sobrenome! É belgo?
Postado por Pipi Querido em 08/02/2010 21:29
Karmômetro (?)
tende a neutroMuito interessante esta tecnologia, me lembro que anos atrás a Fujitsu estava trabalhando em um projeto similar.
Esta tecnologia nos permitirá ampliar nossa compreensão tanto das civilizações atuais quanto história de civilizações antigas.
Quanto ao comentário do 666, eu penso que quando Edson colocou no ar o papagaio com linha de metal, a superstição aflorou na imaginação de muitos.
Quando se sofre algum tipo de violência sexual, pode se carregar dores secretas. Parece haver uma ligação tênue entre a auto afirmação e a dor secreta.
A tecnologia tem muitos usos, sejamos sábios no uso de-la.
Postado por aprendiz humilde em 08/02/2010 23:50
Karmômetro (?)
tende a neutroParece filme de ficção científica, o futuro (2050, 2080, whatever) um mundo em guerra civil, o céu esfumaçado, tudo em ruínas… e no meio disso tudo, encravado no centro do caos, a linda e exuberante torre, o impecavelmente brilhante e soberbo prédio do Google com sua eterna logomarca, colorida e feliz sorrindo lá do alto, o governo mundial, o centro de tudo, de onde tudo se controla, tudo se vê.
“O Cérebro e o Pink, o Pink e o Cérebroooo… "
Você quis dizer:_ Império do Mal_
Read more at: http://desciclo.pedia.ws/wiki/Google
Postado por DesLeitor em 09/02/2010 00:30
Karmômetro (?)
tende a bomAprendiz Humilde, aprenda mais uma: quem empinou a pipa foi o Benjamin Franklin no século XVIII (dezoito). O Edison viveu quase 200 anos depois.
Postado por Xaxado Xaréu - xaxado.xareu@gmail.com em 09/02/2010 06:13
Karmômetro (?)
tende a bomE eu estranhei que o Lex Aleksander nao falou de Linux desta vez…
Postado por Xaxado Xaréu - xaxado.xareu@gmail.com em 09/02/2010 06:14
Karmômetro (?)
tende a neutroO problema sera na traução portugues pt e br!
vai ter um monte de gringo falando palavrão pra gente pq não é br! :P
Postado por STX em 09/02/2010 08:04
Karmômetro (?)
tende a neutroa nova ordem mundial!! o google vai dominar o mundo. Para os que não conhecem fiquem atentos ao numero escrito em sua testa o numero é 666 o numero da beesta.
Postado por jorge cristiano ferreira em 09/02/2010 09:40
Karmômetro (?)
tende a neutroBem, eu sou a favor de qualquer progresso em termos de tecnologia que una os povos (e até de algumas que desuna hehe), mas a nao ser que haja uma grande revolução em termos de “inteligência” dos tradutores eletrônicos isso deve acabar virando só mais uma daquelas funcionalidade semi-inúteis que quase ninguém usa, como discagem por comando de voz. Afinal, não basta conhecer as palavras, tem que saber a gramática e entender o contexto pra se traduzir corretamente. E eu acho que a A.I. não chegou a este ponto ainda. Melhor ir aprender inglês que confiar num tradutor eletrônico. Ou até mesmo esperanto! hehauehua
Mas quem sabe o Google consiga, né?
Postado por Danilo em 09/02/2010 10:12
Karmômetro (?)
tende a neutroBEM,eu acho que a google ñ ta perdendonada(copiando) ela deve fazer(ou tentar) por que eu tambem sou a favor da evolução da tecnoligia quanto + melhor meu povo
Postado por a geek em 09/02/2010 15:29
Karmômetro (?)
tende a ruimXaxado Xaréu muito bom, isso foi coment@ario relevante!
Postado por Aprendiz Humilde em 10/02/2010 02:30
Karmômetro (?)
tende a neutroBom a linguagem natural é cheia de faces e muitas vezes a tradução de sistemas automatizados fica comprometida pois é feito “ao pé da letra”. Identificar voz e traduzir a forma antiga não acrescenta muito. Um sistema capaz tem que ter “inteligência” para compreender a semântica de uma língua. Por essas e por outras que vejo que o papel do estudante de letras na informática estará cada dia mais presente além da área de tradução ainda tem a web 3.0 (ou web semantica) que está quase sendo parida, etc.
Postado por tresloukadu em 10/02/2010 10:38